El departamento de Huánuco está ubicado en la parte central del Perú, entre la cordillera occidental y el río Ucayali, a una altura entre 80 y 6000 m.s.n.m. Cuenta con nevados, cordilleras, cálidos valles y selvas amazónicas, que atraen turistas y andinistas.
The department of Huanuco is located in the central part of Peru, between the Western Cordillera and the Ucayali river, at a height between 80 and 6000 m. It has snowy mountains, warm valleys and Amazonian forests, which attract tourists and climbers.
Posee un clima templado con una temperatura promedio anual de 20°C.
It has a temperate climate with an average temperature of 20 ° C.
En Huánuco encontrará de todo para relajarse, divertirse, disfrutar del turismo de aventura, sus ricas comidas haciendo su estancia inolvidable.
In Huanuco you can find everything to relax, have fun, enjoy the adventure tourism, its rich meals making your stay unforgettable.
Cómo llegar:
Desde Lima, por avión por LcBusre en un vuelo de una hora aprox.
From Lima, LcBusre plane on a flight about an hour.
Por tierra, en la Av. 28 de Julio hay empresas de transporte hacia Huánuco como Bahía Continental o León de Huánuco. El viaje dura 8 horas.
On land, on 28 de Julio Avenue there are many companies such as Bahia Continental o León de Huaánuco. The trip takes 8 hours.
Hospedaje: Gran Hotel y Real Hotel son los mejores. Ambos en la plaza de armas.
Accommodations: Grand Hotel and Royal Hotel are the best. Both in the Plaza de Armas.
PRINCIPALES ATRACTIVOS/ ATTRACTIONS
Puente Calicanto
Espléndida obra del siglo XIX se extiende sobre el majestuoso río Huallaga. Sirve de enlace entre la ciudad de Huánuco y la carretera a Tingo María. Fue construido a base de piedra de canto rodado unida con mezcla de cal, arena y claras de huevos. Tiene una extensión de 60 m. sobre el río Huallaga, y está formado por dos columnas que terminan en balcones semicirculares, se empezó a construir en 1879, concluyéndose 5 años después.
Nineteenth century splendid work spans the mighty river Huallaga. It serves as liaison between the city of Huanuco and Tingo Maria road. It was built of stone cobble together with lime, sand and egg whites. It has an area of 60 m. on the Huallaga River, and consists of two columns that end in semicircular balconies. It was begun to be constructed in 1879, concluding five years later.
Plaza de Armas
Inaugurada en 1880, posee una pileta de piedra de granito en el centro rodeada con árboles de ficus y jacarandá.
Opened in 1880, has a granite sink in the center surrounded by ficus and jacaranda trees
La Catedral
Construida en el año de 1618, está ubicada en la parte norte de la Plaza de Armas. En su diseño destacan dos torres que simbolizan dos manos en actitud de plegaria. En su interior guarda la imagen del Señor de Burgos, escultura de una sola pieza muy venerada por los fieles huanuqueños.
Built in 1618, It is located on the north side of the Plaza de Armas. In its design two towers that symbolize both hands in prayer. The interior keeps the image of Señor of Burgos, one-piece sculpture much venerated by the faithful Huanuco.
Otras iglesias: Iglesia San Cristóbal, edificada en la pampa donde se celebró la primera misa en territorio huanuqueño el 15 de agosto de 1539. Conserva en sus recintos un Cáliz de Plata y Hierro que se dice perteneció a Santo Toribio de Mogrovejo y cuenta con retablos de madera artísticamente tallados y dorados en pan de oro.
Other Churches: St. Christopher Church, built in the plain where the first Mass in the Huánuco area August 15, 1539. Preserved in its precincts a silver chalice and Iron is said belonged to Santo Toribio de Mogrovejo and has wooden altarpieces artistically carved and gilded in gold leaf.
PROXIMAS FESTIVIDADES/ UPCOMING FESTIVALS
13 al 19 de octubre
Semana Turística de Tingo María. Hay desfile de carros alegóricos, festivales musicales, bailes y mucha diversión.
Tourism Week Tingo Maria. There is a parade of floats, musical festivals, dances and fun
Kotosh, "el templo más antiguo" /” the oldest temple”
El área arqueológica de Kotosh está ubicado en una pampa sobre el margen derecho del río higueras a 3 Km. al oeste de Huánuco. El nombre de Kotosh procede del quechua “Coto”, que significa montículo de piedras.
El Templo de las Manos Cruzadas es llamado así porque en una de sus paredes, debajo de un nicho se encontró dos esculturas que representan un par de manos cruzadas. Su antigüedad es aproximadamente de 4,000 años.
Hoy en día Kotosh es una de las huacas más importantes de Huánuco y muy visitada por los turistas en Huánuco.
Kotosh archaeological area is located on a plain on the right bank of the river fig 3 km west of Huánuco. The name comes from the Quechua Kotosh "Coto" meaning mound of stones.
The Temple of the Crossed Hands is so called because one of its walls, under a niche was found two sculptures that represent a pair of crossed hands. Its age is approximately 4.000 years.
Today, Kotosh is one of the most important huacas of Huánuco and much visited by tourists.
No hay comentarios:
Publicar un comentario